"Умирающий сыщик"

Автор - Сэр Артур Конан Дойл
Перевод - Ира и Юля Фельдман aka Charmed Twins

Миссис Хадсон, квартирная хозяйка Шерлока Холмса, была мученицей. Кроме того, что второй этаж её дома в любое время подвергался нашествию странных, зачастую неприятных личностей, так еще её удивительный квартирант демонстрировал свою эксцентричность и безалаберность, тем самым испытывая её терпение. Его чрезвычайная неаккуратность, склонность к музицированию в самое неподходящeе время суток, спонтанная стрельба из револьвера в комнате, непонятные и нередко зловонные химические опыты, да и вся атмосфера насилия и опасности, окружавшая его, делали его чуть ли не самым неудобным квартирантом в Лондоне. С другой стороны, платил он по-царски. Я не сомневаюсь, что той суммы, которую он выплатил миссис Хадсон за годы, которые мы провели с ним вместе, хватило бы на покупку всего дома.
Хозяйка относилась к нему с благоговейным страхом и никогда не осмеливалась вмешиваться в его дела, хотя его образ жизни и причинял ей много беспокойства. Также она обожала его за удивительную мягкость и любезность в обращении с женщинами. Он не любил женщин и не доверял им, но он всегда вёл себя с ними по-рыцарски. Зная искреннее расположение миссис Хадсон к Холмсу, я с волнением её выслушал, когда на второй год моей женитьбы она пришла ко мне с известием о тяжёлой болезни моего бедного друга.
– Он умирает, доктор Ватсон, – сказала она. – Он болеет уже три дня и слабеет с каждым днем. Я не знаю, доживёт ли он до завтра. Он не разрешил мне вызвать доктора. Сегодня утром, когда я увидела, его измождённое лицо и блестящие глаза, я не смогла больше этого выдержать. "Хотите вы этого или нет, мистер Холмс, я сейчас же иду за доктором", – сказала я. "Раз так, зовите Ватсона", – сказал он. Не теряйте время, сэр, иначе вы можете больше не увидеть его живым!
читать дальше