Ещё несколько месяцев назад хотелось написать этот пост, но было как... неудобно, что ли. Но мы вчера обсудили свою проблему и решили, что ничего плохого не случится, если всё-таки публично выскажемся.
Почти всегда после выхода очередной главы манги "Тёмный дворецкий" мы получаем письма от совершенно незнакомых людей, которые хотят вместе с нами переводить. Самое мерзкое в этой ситуации то, что мы всем отказываем. Всем без исключения! Вот пишешь очередной отказ, и настроение резко портится. Вдруг человек обидится? Вдруг он подумает, что мы бяки-закаляки кусачие? Вдруг ещё что? Мы не шибко гордые, признаём, что перевод у нас неидеальный, и возможно, нужен кто-то третий, но...

Так почему мы никого не берём в свою команду?

1) Попасть конкретно в команду невозможно, потому что мы - семейный коллектив, с ограниченным составом, естественно. Но в нашей практике всё же были случаи совместной работы с другими людьми, например, мы в составе команды "Цветок камалейника" переводили овы.
2) Мы работаем вместе с одного компьютера. То есть не тратим время на то, чтобы найти кого-то он-лайн, переслать материал, договориться и т.д. Поскольку "Тёмный дворецкий" достаточно популярный он-гоинг, нет смысла растягивать перевод на дни и даже недели, вот и спешим, как Белый кролик с часами.
3) Мы переводим мангу в удобном для нас режиме. То есть иногда мы можем отложить ради этого свои дела, а иногда - нет (в сессию, например).

Напоследок скажем, что манга не лицензирована в России, поэтому её в принципе может переводить кто угодно. Мы её не захапали)

@темы: переводы, kuroshitsuji

Комментарии
21.01.2012 в 14:57

мне кажется, у вас правильный подход, какие тут могут быть обиды? ) это вообще сугубо индивидуальное дело, тем более речь идет о некоммерческой деятельности
21.01.2012 в 15:30

А мы всё время паримся, нам всё время неудобно... :nope:
21.01.2012 в 18:29

я тоже иногда загоняюсь по подобным вещам, но трезво рассудив, понимаю, что зря ) вообще, при отказе стоит человеку написать то, что вы тут написали, причины ) если он адекватен, то поймет и не обидится
21.01.2012 в 18:31

~Артист ритуальных услуг~
Напоследок скажем, что манга не лицензирована в России, поэтому её в принципе может переводить кто угодно. Мы её не захапали)
Убийственно- логичный обоснуй, только на него, судя по всему, никто не смотрит)
21.01.2012 в 21:16

вообще, при отказе стоит человеку написать то, что вы тут написали, причины )
Раньше мы это каждому писали :facepalm3:

Убийственно- логичный обоснуй, только на него, судя по всему, никто не смотрит)
Вот именно. И не знаешь что думать)
27.01.2012 в 14:47

Charmed Twins, огромное спасибо вам за вашу работу!
Если на добровольцев, да ещё и таких обязательных, ещё и бочки катить, тогда я не знаю...:nope:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии